Biografie /Biografien /Biographies
 
 
 
Erasmo AMATO,  iniziatore  e organizzatore  di "ARTE QUATTRO".
Artista italiano contemporaneo. I suoi lavori non si limitano solo alla  pittura tradizionale ma  e' un continuo esperimentare anche con  moderne tecniche di computergrafica e fotografia.
Con i  suoi  Digital Paintings  cerca di analizzare in chiave umoristica  alcuni  aspetti della societa' in cui viviamo coinvolgendo lo spettattore   a riflettere !

Erasmo AMATO
ein vielseitiger K?nstler mit italienischen Wurzeln, ist der Initiator von "ARTE QUATTRO"!
 Italiener, geboren an der amalfitanische K?ste, K?nstler der Gegenwart. Er beschr?nkt  sich nicht nur dem traditionellen Malen oder auf das Zeichnen, vielmehr experimentiert er mit Hilfe der digitalen Fotografie und Computergrafik.
Er versucht einige  Aspekte der Gesellschaft in den wir leben Kritisch zu analysieren um dann in Metaphorischer Form wieder zu geben um der Betrachter einen Denk-Input  zu ?bertragen.

Erasmo AMATO, initiator and organizer of "ARTE QUATTRO".
Italian contemporary artist, Artisan, illustrator, painter, photographer.
 His works are not limited to the traditional Painting but it is a continuos try with modern computer graphics and photographie. His passion for the drawing and the cartoons then, tries critically to analyse in humorous key a few looks of the society in whom we live.

Home
 


 
 
 
 
 


 
 
 
 
 AngelaBASSANO,Sculture su tela.
Sicuramente  il vivere a contatto diretto con la natura,  infatti questa artista , vive in una fattoria fuori Monaco,   sono le sue fonti di ispirazioni artistiche. La  natura ed  i suoi   elementi,  sono i temi pi?  forti  e sentiti di questa sensibile scultrice bavarese con  radici    italiane.
  Angela BASSANO,Leinwand Skulpturen. 
Ich m?chte mit meinen skulpturellen Arbeiten meine N?he zur Natur deutlich machen, Deshalb widme ich mich den Themenbereichen Ursprung des Lebens-Wasser und der Tierwelt, sowie dem Element Feuer-Sonne.Neu ist die Art der „Leinwand-Skulptur“, die bildhaft kreative Darstellung aus dem Biderrahmen heraus in den dreidimensionalen Raum herasholt und damit befreit.
  Angela BASSANO,canvas Sculptures.
Surely living in direct contact with nature, because this artist, lives on a farm outside Munich, are his sources of artistic  inspiration. The nature and its elements are the sources and subjects of the sculptures of this artist   with Italian roots.

       c'e  il sole                      animale2                          Erinnerungen an der C?te d'Azur
Home

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
   DonatellaBIANCHI nata a Brisighella (RA),  vive ed  opera a Milano. Dopo gli studi artistici 
all' Accadermia di belle arti di Brera, frequenta corsi di litografia e xilografia  ad Urbino con i Prof.Ceci e Sanchini e corsi di incisione alCentro Internazionale della grafica di Venezia diretti dal Prof.  R. Licata.
Nel 1975 la sua prima mostra. La sua particolarita': Raffinato  senso del bello ed il gusto di suggestive atmosfere epresse  con maestria e grandi capacita' tecnica.
Donatella BIANCHI geboren in Brisighella (RA), lebt und arbeitet in Mailand. Nach der Akademie der Sch?nen K?nste von Brera, besuchte Sie Kurse f?r  Radierung und Xylographie   in Urbino  bei  Prof. Ceci und Prof. Sanchini  sowie   Kurse im  Internationalen Zentrum f?r Grafik in  Venedig unter der  Leitung von  Professor  R. Licata f?r Gravierung. Ihre erste Ausstellung  war in Mailand 1975.
Die Besonderheit  dieser K?nstlerin: Ein feiner  Sinn f?r Sch?nheit und Geschmack mit stimmungsvoller Atmosph?re die nur mit   gro?em Geschick und feiner technischer Handfertigkeit  m?glich ist.

A composition of the artist: Dopo la tempesta/ Nach dem Sturm  -  mixedmedia - 60x80 cm - 2008
dibianchi2009@libero.it
 Home


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
  DanielaDENTE in arte DADE, Pittrice, Incisitore, Restauratrice. Agli studi artistici e apprendimento  nelle botteghe 
di restauro, seguono esperienze con materiali  e tecniche diverse   in  vari creativi laboratori del nord Italia che  completano la sua 
formazione professionale. Dal 1987 lavora come restauratrice (tele, tavole, affreschi).
Oltre la pittura tradizionale dal  figurativo e paesaggistico con influenze grafiche  fino alle frontiere dell'astratto, ama sperimentare 
con materiali e tecniche, le piu' disparate,  che la portano a confrontarsi con un  nuovo modo di concepire di  esprimersi   divulgandocosi l'arte dei nostri giorni. In alcune sue composizioni troviamo le tematiche che  giornalmente ci affliggono, proiettate sulla tela  con quella pungente disinvoltura che solo pochi  artisti  sanno fare  e che  dovrebbero  stimolare la riflessione.

  Daniela DENTE in der Kunst „DADE“  genannt. Malerin, Kupferstiche - Gravierungen, Restauratorin. Nach dem Studium an der  Kunst-Schule, erg?nzte Sie ihre Berufsbildung  durch  Restaurierungskurse  in verschiedenen  Kunst  Workshops in Norditalien. Sie kommt in Ber?hrung mit unterschiedlichen Techniken und  Materialien wie Bleikristall, Ton und anderes  und lernte  das Malen auf Keramik.  Seit 1987 arbeitet Sie  als Restauratorin .  Neben der traditionell-figurativen Malerei und Landschaftsbildern, bewegt Sie sich bis  an die Grenzen der abstrakten Malerei. In einigen Ihre Kompositionen finden wir auch  die Themen die unsere Gesellschaft besch?ftigt. Mit scharfer  Ironie werden diese Themen auf  die Leinwand projiziert und wollen den Betrachter aufmerksam machen  und zum  Nachdenken anregen.
A composition of the artist: il mio amato ? mio ed io sono sua - Watercolour - 2008


Galopp                                Leopard                                  Lilith

leopard.63@inwind.it
Home
 

 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
ArjaDECKER ,  Nata a  Suomussalmi / Finlandia,  vive e lavora  nei d'intorni di Monaco di  Baviera /Germania.  Le sue  specialita'  sono  la  pittura ad olio su superfici telate rusticali, lavorate  a mano, (materiale e dimensioni  vengono scelti e  creati da lei stessa).La  struttura unica  di queste tele, accentua   quella  sensazione di spazio del tutto inedita  e che fanno  delle sue  composizioni delle vere  opere d'arte! 

ArjaDECKER Geboren in Suomussalmi / Finnland, lebt und arbeitet in der n?he von M?nchen. Seine Spezialit?ten ?l Malerei auf Handgewebte Leinwand. Die Struktur, der selbst erstellte  grobe Leinwand schafft dem Betrachter neue Empfindungen von Raum in Ihren  Kompositionen!
A composition of the artist:Seerosen
arjadecker@gmx.net
Home


 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
Emanuela MEZZADRI nata a Como nel 1964, vive e lavora a Bieno di S.B.Verbano (VB) Studia pittura all'accademia delle Belle Arti di Milano. La poesia haiku che e' una forma di poesia giapponese, e' la fonte di ispirazione di questa giovane artista.La poesia diventa cosi  parte integrante in  alcuni suoi lavori, che insieme ad  i materiali di recupero che lei usa, interpretano il suo modo tutto particolare di concepire  l'arte. Le sue composizioni hanno quel  tocco di originalita' e di poesia  che le rendono particolarmente affascinanti.

Emanuela MEZZADRI   1964 in Como geboren, lebt und arbeitet in  Bieno di  S.B. Verbano (VB)  Piemont.
Studium an  der Akademie der Sch?nen  K?nste  in Mailand. Die Quelle der Inspiration dieser  jungen K?nstlerin ist die Poesie „Haiku“, eine Form der japanischen Poesie.  Das Gedicht wird so zum Bestandteil  einigen Ihrer  Arbeiten. Ihre Werke entstehen durch die Verbindung von wieder verwertbaren Materialien mit der Keramik Raku(Brenntechnik urspr?nglich aus Korea) oder Malerei. Ihre Kompositionen haben  einen  Hauch von Originalit?t und Poesie, und eine besonderes   faszinierende Ausstrahlung.

A composition of the artist:Rumore di mezzanotte - mixedmedia 
griamanu@tele2.it
Home


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
Giuseppe ORSENIGO, nato a Cant? (Co) nel 1948, vive e lavora a Cant?. Frequenta  l'istituto d'Arte di Cant?
(ora Istituto Fausto Melotti) diplomandosi come Maestro d’arte. La sua attivit? artistica come pittore comincia ai primi anni del  60, ma la sua vita di pittore  rimane per molti un segreto fino al marzo del 2001, data della sua prima personale tenuta alla Galleria Mauri di Mariano Comense (Co).Si ? sempre rifiutato di esporre in pubblico le sue opere.Questo singolare artista, attivo nell'ambito della progettazione di elementi d'arredo e'  prima di tutto come dice  lui stesso  un  disegner quindi   e’ un eccellente conoscitore delle tecniche della lavorazione del legno. La grande esperienza di materiali e tecniche nella lavorazione del legno non sfuggono facilmente  all’occhio di un attendo osservatore. Orsenigo dipinge indifferentemente su tela,vetro, plexiglas, alluminio, carta, cartone, e ovviamente, su legno. Nelle  sue composizioni troviamo queltocco di ingegno italiano  che tanti ammirano.
Giuseppe ORSENIGO, 1948  in Cant? (CO) geboren, lebt und arbeitet in Cant?.
  Abschluss als Magister der Kunst (Maestro d'arte). Seine k?nstlerische T?tigkeit als Maler begann in den  60.ger Jahren. Seine Werke  bleiben  f?r viele ein Geheimnis bis M?rz 2001, dem Zeitpunkt seiner ersten Einzelausstellung in der Galerie von  Mariano Comense Mauri (CO).Er hat sich stets geweigert seine Werke zu zeigen.Diesen einzigartige K?nstler   der  als M?bel-Designer mehr als drei?ig Jahre in dieser Branche  gearbeitet hat, verf?gt aber  ausgezeichnete  Kenntnisse in der  Holzbearbeitung.
Herr Orsenigo malt  auf allen Fl?chen: Leinwand, Glas, Plexiglas, Aluminium, Papier, Karton und nat?rlich auf Holz. In seinen Kompositionen finden wir den italienischen Einfallsreichtumum den Ihn viele Menschen sehr bewundern
.
A composition of the artist:Tacchi a  spillo - mixedmedia - 47x75 cm - 2008
info@giuseppeorsenigo.it
Home

 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
Paul PFENNINGS, Acquerelli  di Monaco di Baviera.
Questo  originale artista,  se si ha fortuna, nelle poche giornate di sole, lo si pu? incontrare  nelle strade pi?   suggestive di questa  sua  citt?  adottiva. Il suoi  compagni  sono,  un blocco per acquerelli e tutto l’occorrente per creare  le apprezzatissime opere d’arte.

Paul PFENNINGS, Aquarelle aus M?nchen.
Im Sommer und im Herbst, an sonnigen Tagen, wenn die Farben mit der Umgebung harmonieren, kann man Herrn  Pfennings in den Stra?en M?nchens begegnen, wo er mit Hingabe versucht  (mit Erfolg !) die sch?nsten Ecken dieses Stadt aufs Papier zu bringen .
Herr Pfennings hat  seine Bilder nicht nur in Deutschland, sondern auch in Frankreich und in der Schweiz, ausgestellt.

Paul PFENNINGS, Watercolor paintings from Munich.
In summer and autumn, on sunny days when the colors in harmony with the environment, can Mr. Pfenning in the streets of Munich meet, where he worked with devotion tried (with success) the most beautiful corners of this city to put on paper. Mr. Pfenning has his pictures not only in Germany but also in France and Switzerland issued.

Home
 


 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
Elfriede SCHWEIGER, sculture, pittura.
 Pittura, scultura e ceramica sono state sempre  la sua passione. Le sue conoscenze sono state approfondite visitanto numerosi corsi di disegno, di pittura (olio, acrilico, acquerello). Seminari e lezioni private da noti artisti tedeschi, belgi e francesi hanno poi formato definitivamente l'artista che oggi conosciamo.L'artista ama sperimentare  ed insieme alla fantasia e  alle tecniche  apprese   all'accademia dell'arte di Bad Reichenhall,  il mondo, osservando le sue composizioni, diventa piu' ricco di colori e molto  piu' interessante. Le sue singolari sculture sono un richiamo di pubblico  alle mostre e fiere che vengono organizzate nei d'intorni di Monaco di Baviera (D).
Elfriede SCHWEIGER, Skulpturen, Malerei.
Bis ins gesicherte Rentenalter konnte die k?nstlerische T?tigkeit nur als Hobby ausge?bt werden. Vertiefende Kenntnisse in Zeichnen, Malerei (?l, Tempera, Aquarell, Acryl) wurden bis dahin in Abend- und Ferienkursen erworben.
Im Ruhestand folgten  zahlreiche Lehrg?nge,  Workshops, Sommerseminare, VHS-Kurse und Privatunterricht bei K?nstlern in Deutschland, Belgien und Frankreich sowie an der Kunstakademie Bad Reichenhall in den verschiedensten Maltechniken.Die Welt ist dadurch reicher,  farbiger geworden.
Seit 1998 entstehen - mehrheitlich im Atelier Sigrid Mathews, Ottobrunn/M?nchen - Skulpturen in Tonaufbautechnik, die,
wie in der Malerei, die Freude am Experimentieren reflektieren.

Elfriede SCHWEIGER, sculptures, painting.
Painting, sculpture and ceramics were always his passion. His thorough knowledge Visitors were numerous courses of drawing, painting (oil, acrylic, watercolor).Seminars and private lessons by famous artists Germans, Belgians and French have finally formed then the artist we know today. The artist loves to experiment and set the imagination and techniques learned at the art of Bad Reichenhall, the world, noting his compositions, it becomes more  rich in color and much more  interesting.
His unique sculptures are a point of public exhibitions and fairs that are held in the surroundings of  Munich(D).

Home


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

.